مباراة مدرسة الملك فهد العليا للترجمة 2025: دليلك الشامل للتسجيل والشروط

فتح باب التسجيل في مباراة ESRFT 2025 – الفرصة الذهبية لحاملي الإجازة

تم الإعلان رسمياً عن فتح باب التسجيل في مباراة ولوج مسالك الترجمة بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة (ESRFT) للسنة الأكاديمية 2025-2026. هذه فرصة استثنائية لخريجي الجامعات المغربية الحاصلين على شهادة الإجازة للالتحاق بأعرق مؤسسة متخصصة في تكوين المترجمين المحترفين في المغرب والعالم العربي.

نبذة عن مدرسة الملك فهد العليا للترجمة

تاريخ وسمعة المؤسسة

تأسست مدرسة الملك فهد العليا للترجمة (École Supérieure Roi Fahd de Traduction) عام 1986 في مدينة طنجة، وتحتل مكانة رائدة كأول مؤسسة من نوعها في العالم العربي والقارة الأفريقية المتخصصة في تدريب وتأهيل المترجمين المحترفين.

طبيعة التكوين والشهادة

يحصل الطلاب المتخرجون على دبلوم الترجمة (Diplôme de Traduction) بعد إتمام برنامج تدريبي مكثف يستمر لمدة سنتين دراسيتين. هذا الدبلوم معادل لشهادة الماستر ضمن نظام LMD المعمول به في التعليم العالي المغربي.

المسالك المتاحة وشروط القبول 2025

1. مسلك الترجمة التحريرية (عربية – أمازيغية – فرنسية)

الشهادة المطلوبة: الإجازة في الدراسات الأمازيغية

2. مسلك الترجمة الفورية (عربية – إنجليزية – فرنسية)

الشهادة المطلوبة: الإجازة في الدراسات الإنجليزية

3. مسلك الترجمة التحريرية (عربية – إنجليزية – فرنسية)

الشهادة المطلوبة: الإجازة في الدراسات الإنجليزية

4. مسلك الترجمة التحريرية (عربية – إسبانية – فرنسية)

الشهادة المطلوبة: الإجازة في الدراسات الإسبانية

5. مسلك الترجمة التحريرية (عربية – ألمانية – فرنسية)

الشهادة المطلوبة: الإجازة في الدراسات الألمانية

6. مسلك الترجمة التحريرية (عربية – فرنسية – إنجليزية)

الشهادات المقبولة:

  • الإجازة في الدراسات الفرنسية
  • الإجازة في القانون العام أو القانون الخاص باللغة الفرنسية
  • الإجازة في العلوم البحتة
  • الإجازة في العلوم الاقتصادية

التواريخ المهمة لمباراة ESRFT 2025

جدولة زمنية مفصلة للمترشحين

المرحلةالتاريخ المحدد
آخر موعد للتسجيل15 أغسطس 2025
الامتحان الكتابي10-11 سبتمبر 2025
المقابلة الشفوية24-25 سبتمبر 2025
إعلان النتائج النهائيةالأسبوع الأخير من سبتمبر 2025

كيفية التسجيل في مباراة ESRFT 2025

للتسجيل في المباراة، يجب على المترشحين زيارة الموقع الرسمي للتسجيل عبر الرابط التالي: https://concours.esrft.ma/

يُنصح بإكمال عملية التسجيل في أقرب وقت ممكن لتجنب أي مشاكل تقنية قد تحدث قرب انتهاء الموعد النهائي.

الآفاق المهنية لخريجي مدرسة الملك فهد للترجمة

فرص العمل في القطاع العام

يحظى خريجو مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بفرص عمل متميزة في:

  • الوزارات والمؤسسات الحكومية: كمترجمين رسميين ومحررين متخصصين
  • السفارات والبعثات الدبلوماسية: في مجال الترجمة الدبلوماسية والعلاقات الدولية
  • المجال الإعلامي والصحافة: كمترجمين إعلاميين ومحررين لغويين

الفرص في القطاع الخاص والدولي

  • المنظمات الدولية: مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجامعة العربية
  • التعليم العالي والبحث العلمي: كأساتذة جامعيين وباحثين في علوم الترجمة
  • القطاع الخاص:
    • شركات الترجمة المتخصصة
    • مكاتب التدقيق اللغوي والتحرير المهني
    • الشركات متعددة الجنسيات
  • العمل الحر: كمترجمين مستقلين ومستشارين لغويين

نصائح للنجاح في مباراة مدرسة الملك فهد للترجمة

التحضير للامتحان الكتابي

يُنصح المترشحون بالتركيز على:

  • إتقان اللغات المطلوبة للمسلك المختار
  • تطوير مهارات الترجمة التحريرية والفورية
  • الاطلاع على أحدث المصطلحات في المجالات المتخصصة
  • ممارسة الترجمة من وإلى اللغات المختلفة بانتظام

الاستعداد للمقابلة الشفوية

  • التدرب على التعبير الشفوي بطلاقة
  • الإلمام بأساسيات نظريات الترجمة
  • التحضير لأسئلة حول الدافعية والأهداف المهنية
  • إظهار المعرفة بالثقافات المختلفة للغات المدروسة

خاتمة

تُعتبر مدرسة الملك فهد العليا للترجمة بوابة نحو مستقبل مهني مشرق في عالم الترجمة والتواصل الدولي. مع الطلب المتزايد على خدمات الترجمة المهنية في عصر العولمة، يحظى خريجو هذه المؤسسة العريقة بفرص استثنائية للعمل في أرقى المؤسسات المحلية والدولية.

لا تفوت هذه الفرصة الذهبية! سجل الآن قبل انتهاء الموعد النهائي في 15 أغسطس 2025، وكن جزءاً من الجيل القادم من المترجمين المحترفين الذين سيساهمون في بناء جسور التواصل الحضاري والثقافي بين الشعوب.


للمزيد من المعلومات والتحديثات حول مباراة مدرسة الملك فهد العليا للترجمة، تابع الموقع الرسمي للمؤسسة وقنوات التواصل الاجتماعي الخاصة بها.